Traduzir áudio para legendas online
Faça upload de um arquivo, escolha o idioma de destino e gere legendas traduzidas automaticamente.
Pensada para voz e publicação
Este fluxo é útil para reuniões, entrevistas, podcasts, legendas, resumos e entregas de vídeo.
Saída pronta para trabalhar
Depois podes rever o resultado, publicá-lo, localizá-lo ou integrá-lo em fluxos de edição e documentação.
Teste rápido sem conta
Podes validar um caso de uso ou resolver uma tarefa pontual sem registo, com eliminação automática de arquivos.
Solte o seu arquivo aqui
ou clique para procurar
Suporta: .MP3, .MP4, .WAV, .M4A, .MOV, .WEBM - Máx 200 MB
Ao carregar, confirma que possui ou tem permissão para processar este arquivo.
Como esta página se integra no fluxo
Para muitas equipas, o passo IA chega antes de converter, comprimir ou publicar. Se necessário, limpa primeiro o áudio, depois gera a transcrição ou as legendas e depois usa as utilidades multimédia relacionadas para preparar a entrega final.
Sinais de produto a saber antes de enviar um arquivo
Esta página destaca o que o fluxo sabe fazer hoje, o que exporta, o que processa rapidamente e o que ainda não está integrado na interface.
Supported languages
- Translated subtitle output currently targets English, French, and Spanish.
- The workflow is built for fast localization drafts, market testing, and multilingual publishing prep.
Export types
- Primary output is SRT for review and platform delivery.
- If you need DOCX, PDF, or VTT, start with transcription or subtitle generation first and then branch workflows.
File limits and timing
- Audio and video uploads up to 200 MB.
- Processing time depends on source length and translation work, but usually stays within a few minutes.
Privacy model
- Source files and translated outputs are auto-deleted after about 2 hours.
- No account is required to test a localized subtitle workflow.
Current options
- Target-language selection is available directly in the page.
- Inline bilingual review, sentence-by-sentence preview, and built-in subtitle editing are not exposed yet.
Where the workflow goes next
- Review the translated SRT before final delivery.
- Pair this workflow with audio cleanup or subtitle generation when the source still needs preparation.
Páginas de confiança e funcionamento
Consulte a política de eliminação de ficheiros, o registo técnico e a gestão de consentimento.
Entenda o fluxo de processamento, os limites de precisão e os formatos de saída.
Veja como passamos da fala para um arquivo SRT ou VTT pronto para revisão.
Como usar Traduzir áudio para legendas
- 1Carregar arquivo
- 2Escolha o idioma alvo
- 3Clique em "Traduzir Legendas"
- 4Baixar SRT
Formatos Suportados
Casos de uso comuns
- Legendas traduzidas para publicação multilíngue.
- Rascunhos de localização para vídeos sociais ou de treinamento.
Detalhes de saída e privacidade
Publicação de vídeos multilíngues e rascunhos regionais.
Os arquivos são processados para a tarefa solicitada e excluídos automaticamente após 2 horas. Você só deve fazer upload de mídia que possui ou tem permissão para processar.
Perguntas Frequentes
Related Guides
Traduza legendas SRT online com IA. Crie arquivos de legenda traduzidos para publicação multilíngue, análises de localização e lançamentos de vídeos regionais.
Gere legendas online de áudio ou vídeo. Crie arquivos de legenda SRT ou VTT com IA para edição, publicação, acessibilidade e localização.
Gere legendas YouTube online. Crie arquivos de legenda SRT a partir de áudio ou vídeo carregado para revisão, acessibilidade e publicação multilíngue mais rápidas.
Compare OnlineMediaTools vs TurboScribe para transcrição de IA, legendas, limpeza de áudio, fluxos de trabalho de tradução e tarefas de preparação de mídia antes de escolher.
Procurando uma alternativa TurboScribe? Compare OnlineMediaTools com TurboScribe para transcrição, legendas, limpeza de áudio e fluxos de trabalho de preparação de mídia.